Tay mang túi bạc kè kè, nói quấy nói quá người nghe rầm rầm
Direct English translation
With a hand carrying a bag of silver close at hand, even if one speaks wrongly and exaggerates, people listen in a loud chorus.
Equivalent English version
Money talks
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đời coi trọng tiền bạc: người có tiền thì dù nói sai, nói quá vẫn được nhiều người nghe theo, hưởng ứng. Thường dùng để chê sự a dua, nể của; ở dị bản này, “rầm rầm” nhấn mạnh sự hưởng ứng đông và ồn ào.
English explanation
It points to the social tendency to value money so highly that a wealthy person is heeded even when speaking falsely or exaggerating. This variant especially emphasizes the loud, widespread response of the crowd.